A könyv szerzője Walter Nigg evangélikus teológus, egyháztörténész, aki nagy érdeklődéssel fordult a keresztény történelmi személyiségek iránt, írt könyveket gondolkodókról, írókról, művészekről, de eretnekekről, szentekről is. Különös, hogy a szentek is érdekelték, hiszen azok kifejezetten a katolikus egyház által megjelölt személyek. Nigg mégis nagy lelkesedéssel írt a híres szentekről, például Assisi Szent Ferencről, Avilai Szent Terézről, de a kevésbé ismertekről is, mint Flüei Szent Miklós vagy Copertinói Szent József.
Az emberek mindig másképp formálják a szentjeiket, mint ahogy azt az Isten tette! Tudatosan vagy ösztönösen, az emberek addig mesterkednek a szentekkel kapcsolatban, amíg azok meg nem felelnek előzetes elképzeléseiknek. A szenteket vagy megszelídítik, hogy olyanok legyenek, mint a parádés cirkuszi lovak, amelyek fegyelmezetten ügetnek körbe-körbe, vagy nehézsúlyú lelki atlétákká fokozzák őket, akiktől mindenki félni kezd. Egyházi szempontból szalonképeseknek kell lenniük: vonzónak kell látszódniuk, különben nem lesz szabad a hívők elé állítani őket.
Don Boscóról 1974-ben írta meg könyvét, a fordítás az 1987-ban megjelent 4. kiadás alapján készült. 13 év alatt német nyelvterületen 4 kiadást ért meg a könyv!
Nigg Don Boscóval kapcsolatban is ugyanazt az alapkérdést teszi fel, mint a többi szentre vonatkozóan: hogyan ragadható meg személyiségében, tetteiben a megmagyarázhatatlan, ami miatt valóban szentként tisztelhetjük őt? Ki kell hangsúlyozni a szerző óriási lelkesedését, rajongását Don Bosco iránt. Ez megmutatkozik abban, hogy mely részeit idézi a Don Boscóról szóló óriási irodalomnak, és érzékelhető az ő személyes szóhasználatában is, amire egészen biztosan nagy hatással volt Don Bosco és nehézsorsú fiainak egyszerű, lényegre törő és mindig vidámsággal teli nyelvezete.
A könyv 15 fejezetben tárgyalja a szent életének eseményeit, nagyjából időrendi sorrendben. Feldolgozta a szent életében keletkezett dokumentumokat, a róla írt életrajzokat, Don Bosco saját írásait, a szentté avatási per iratait, kiemelve akár a jelentéktelennek tűnő mozzanatokat is, mert, ahogy írta:
„A történelem nagyszerű eseményei sosem bombasztikusak. Ezt csak azok szeretnék, akik elvakulnak a fényes külsőségektől. Az embernek a csaknem közömbös találkozásokra kell figyelnie.”
Kiemelten foglalkozik a szerző a szent pedagógiai módszereivel, tőle idézi:
„A bűn kevésbé a rosszaság, inkább az unalom következménye. Még a legrosszabb fiatal szívében is van egy pont, ahol ő fogékony a jóra. A nevelőnek elsőrendű kötelessége, hogy megkeresse és használja ezt a fogékony helyet.”
Don Bosco oratóriumot szervezett a fiúknak, akiknek a nevelése erős kihívás volt. Erről így nyilatkozott:
„Messzemenő szabadságot biztosítottunk. Meghatározott időszakokban csöndet és hallgatást követeltem, de egyébként a fiúk nyugodtan kiabálhattak, énekelhettek, ahogy a kedvük tartotta. Csak annyit kértem, hogy legalább a falakat ne döntsék ki.”
Szépen foglalta össze az összegző fejezetben a tanulságokat:
„Don Bosco Krisztus szavát saját életében tapasztalta meg: Ha csak akkora hitetek lesz is, mint a mustármag, s azt mondjátok ennek a hegynek itt: Menj innét oda! – odamegy, s nem lesz nektek semmi sem lehetetlen. (Mt.17.20). Don Bosco a hegyet odébb tolta és az el is tűnt.”
A könyv német kiadásában nincsenek képek. A magyar kiadáshoz összeszedtük a rendi archívumban megtalálható fényképeket, amelyek a szentről készültek, ezek kerültek az egyes fejezetek elejére. A lábjegyzetek és az idézett művek, szerzők jegyzéke is a fordítók munkája.
LETÖLTEHETŐ INNEN EBOOK FORMÁTUMBAN
A fordítást az óbudai szalézi munkatársi közösség tagjai készítették azzal a szándékkal, hogy ezáltal egy újabb aspektust megismerve még közelebb kerüljenek Don Boscohoz. A kötetet a Magyar Szalézi Munkatársak Egyesülete adta ki saját, belső használatra, bolti forgalomba nem került. Korlátozott példányszámban a szalezimunkatarsak@gmail.com címen kérhető.
Adományokat köszönettel fogadunk érte.
Magyar Szalézi Munkatársak Egyesülete – OTPBank 11703006-29910245